Average resume stats for your industry
Words
398
Pages length
2 p
Job titles per resume
Bullet points per job title
11.6
Experience
10.4 years
Top Skills for Freelance Interpreter resume
HARD SKILLS
  1. Upwork
  2. Quickbooks
  3. Microsoft Office
  4. Email clients
  5. PayPal
SOFT SKILLS
  1. Communication
  2. Leadership and project management
  3. Teamwork
  4. Problem
  5. Solving
Resume Background
top sections icon

Top Freelance Interpreter sections that make the best resume

  • Header
  • Professional summary
  • Experience (with numbers and results)
  • Relevant skills
  • Education
  • Certifications

How to write a Freelance Interpreter resume experience section

Checklist icon
Freelance Interpreter Resume Experience: Checklist
  • Use either chronological or reverse-chronological format when listing your previous jobs;
  • Mention only relevant positions that add value to your resume;
  • Briefly state the challenges you’ve faced and how you’ve overcome them;
  • Highlight the results from your efforts (for bonus points, add numbers, percentage rates, etc.);
  • Forget about buzzwords! Use power verbs instead.

Use the examples below to build your own experience section!

Work Experience
Arabic Sign Language Interpreter
Bravura Origin
2009-2014
  • A workshop on Introduction of Arabic Sign Language .
  • Basic of Korean Sign Language with Two teachers who speaks Korean very well. for Youth Deaf.
  • Basic of American Sign language for Deaf people.
Work Experience
Arabic Cultural Mediator interpreter gurdian for minors
Hahn Inc
2016-2020
  • responsible for best interest assessment for unaccompanied minors.
  • Responsible for assessing access unaccompanied minors related.
  • Educational support providing for minors within the field.
  • Facilitating translation for responsbile medical and legal departments included Arabic and English.
  • Accompanying minors to asylum office and municipality
  • Relocating vulnerable unaccompnied minors from camp to safe zone accomodation provided for minors.
Work Experience
Arabic Cultural Medicator interpreter gurdian for minors
Bonefete Fun
2009-2014
  • responsible for best interest assessment for unaccompanied minors.
  • Responsible for assessing access unaccompanied minors related.
  • Educational support providing for minors within the field.
  • Facilitating translation for responsbile medical and legal departments included Arabic and English.
  • Accompanying minors to asylum office and municipality
  • Relocating vulnerable unaccompnied minors from camp to safe zone accomodation provided for minors.
Work Experience
Interpreter
Strosin, Nolan and Pfeffer
2018-2020
  • I was interpreting and translating the readable and verbal explanations the trainers give to the Syrian trainees.
  • I translate the trainees' questions and inquiries to the trainers in an understandable, easy and simple way for both parties.
  • Translating exam questions, announcements and recommendations for Syrian refugees.
  • Providing psychological and social support to the trained refugees and respecting their suffering and desires.
Work Experience
Bilingual Interpreter
Moxie Marketing
2011-2018
  • Performed various translation and interpretation duties from Spanish into English, including written texts, localization, internationalization, audio files, and live speaking presentations.
  • Translated text, including medical statements, medical bills, prescriptions and consent formats.
  • Upheld strict confidentiality policy when translating personal and health matter topics
  • Provided interpretation and transcription services as needed by corporate clients.
Work Experience
Medical Interpreter
Techbia
2015-2017
  • Interpreter - worked both as part of a team with other interpreters and independently with the goal of providing accurate, efficient and courteous services in physician's offices, clinics, rehabilitation centers, mental health clinics, hospitals and for hearings at the Oxnard Unemployment Appeals Board
  • Detailed sight and written translation skills necessary for reading and filling out required paperwork (often extensive for Med-Legal appointments and psychological exams)
  • Prompt, accurate reporting of follow-up appointments
  • Worked at cultivating a spirit of cooperation between medical and legal professionals and their patients and/or clients together with their families
  • Maintain patient confidentiality and high ethical standards
  • Maintaining accurate mileage records and interpreter verification forms
Work Experience
Medical Interpreter
Innovation Modular
2012-2014
  • Medical Interpreting in various medical settings
  • Responsible for tracking and following the agency’s patients to provide language services during the course of their treatment
  • Detailed sight and written translation for required medical paperwork and reading of Deposition Transcripts
  • Interpreting services provided to attorneys at the Worker's Compensation Appeals Board
  • Interpreting for Attorney/client meetings
Work Experience
Medical Interpreter - Independent Contractor
Smash Tech
2009-2014
  • Medical Interpreting (Consecutive, Simultaneous and Sight) in various medical settings
  • Always striving to provide accurate courteous service and bridge cultural and linguistic barriers
  • Maintain accurate records for prompt reporting and billing
Work Experience
Certified Interpreter/Translator
Techbia
2020-2022
  • Provided parties with clear and exact translations of written materials, and interpretations of verbal communication.
  • Provided interpretations of questions, answers, statements, arguments, explanations and other forms of verbal communication.
  • Imparted thought, purpose, spirit, emotions and tone of speakers from source language into target language.
  • Complied with applicable ethics and standards.
  • Mediated 25 to 30 conversations a day.
Work Experience
Sworn Italian Translator / Interpreter
Cogent Data
2019-2021
  • Translated 1000+ product descriptions from English to French, ensuring accuracy and conforming to guidelines
  • Crafting high-converting copywriting of digital marketing materials, including product descriptions and meta tags
  • Excellent attention to detail when converting English marketing materials to French
Work Experience
Freelance Italian Translator / Interpreter
Altenwerth Group
2018-2020
  • "ABC Prevodi" doo, Admirala Geprata 2, Belgrade (Serbia);
  • "Alkemist" doo, Ravanička 44, Belgrade (Serbia) - Derčeva 1b, Ljubljana (Slovenia);
  • 101 Proservices, Via Noto, 23, Roma (Italy);
  • "Multiprevodi" doo, Masarikova 5, Belgrade (Serbia);
  • "Aquila“ doo, Pete Kozarske 1/21, Belgrade (Serbia);
  • "Color Press Group" doo, Temerinska 102, Novi Sad (Serbia);
  • "Officina Game-East" doo, Beogradski put bb, Vršac (Serbia);
  • "Iteko Partners" doo, Ruma (Serbia);
  • "Agrinet" doo, Industrijska 55, Ruma (Serbia); etc.
Work Experience
Certified Interpreter/Translator
Zeal Wheels
2017-2018
  • Providing parties with clear and exact translations of written materials, and interpretations of verbal communication.
  • Providing interpretations of questions, answers, statements, arguments, explanations and other forms of verbal communication.
  • Imparting thought, purpose, spirit, emotions and tone of speakers from source language into target language.
  • Complying with applicable ethics and standards.
  • Mediated anywhere from 25 to 30 conversations a day
Work Experience
Freelance Translator/Interpreter
Candor Corp
2016-2020
  • Worked within the public service as an Interpreter/Translator of Polish and Russian languages
  • Often required to work to tight deadlines but still deliver high quality and accurate translations
  • Served as an interpreter to Polish NHS patients when visiting the doctor and also providedinterpreting services at courts, police, HMRC,solicitors
Work Experience
Customer Service Officer cum Japanese Interpreter
Turner - Wisoky
2017-2018
  • Japanese translator between doctor and Japanese patient.
  • Daily wards round, handle complaints, reply letter/email to a patient, scheduling for patient next appointment.
  • Assist patient a flight ticket confirmation as well the structure case.
  • Assist patient on currency exchange.
  • Generating a report to the management.
Work Experience
English Interpreter, Sworn Translator & Consul's Assistant
Strat Security
2011-2018
  • English <> Spanish translations of all kinds of documents.
  • Simultaneous interpretation in meetings, conferences, vistits to Ministries, laboratories, and manufacturing plants.
  • Consul's and Ambassador's personal assistance.
  • Assistance and interpretation in trips to Uruguay and Rosario.
  • Writing and translation of verbal notes, letters, affidavits, powers of attorneys, and contracts.
Work Experience
English Interpreter, Sworn Translator & Consul's Assistant
Bravura Origin
2018-2020
  • English <> Spanish translations of all kids of documents.
  • Simultaneous interpretations at meetings, conferences, visits to Ministries, laboratories, and manufacturing plants.
  • Consul's and Ambassador's personal assistance.
  • Assistance and interpretations in trips to Uruguay and Rosario.
  • Writing and translation of verbal notes, letters, affidavits, powers of attorney, and contracts.
Work Experience
English Interpreter, Sworn Translator & Consul's Assistant
Jaskolski, Waelchi and Yundt
2020-2022
  • English <> Spanish translations of all kinds of documents.
  • Simultaneous interpretations at meetings, conferences, visits to Ministries, laboratories, and manufacturing plants.
  • Consul's and Ambassador's personal assistance.
  • Assistance and interpretations in trips to Uruguay and Rosario.
  • Writing and translation of verbal notes, letters, affidavits, powers of attorney, and contracts.
Work Experience
Private English Tutor, Interpreter
Bravura Origin
2012-2018
  • Skype classes and consultations;
  • classes for beginner, elementary, intermediate and upper-intermediate level students;
  • preparing and setting tests, examination papers, and exercises;
  • translation of papers and articles on general and economic related topics;
  • provide oral and written interpretation services.
Work Experience
Interpreter & MES Coordinator
Obelus Concepts
2015-2019
  • Responsible for assisting Site Manager and the Construction Team, at construction site
  • Reviews client’s project control requirements
  • Be responsible for MES approval of drawings and coordinates this procedure
Work Experience
Interpreter & Project Support Coordinator
Sanguine
2017-2021
  • Check and monitor status of installation
  • Coordinate and control of delivery
  • Compile terminology and information to be used in translations, including technical terms such as those for legal or medical material
pro tip icon
PRO TIP

Make sure to relate your experience to your job description, but never lie. That’s not tolerated and will show up in the face-to-face interview later on.

Action Verbs for your Freelance Interpreter Resume

Action or power verbs add depth to your experience. They also help you prove that you’ve taken charge of things in the past and are great at problem-solving and decision-making. Use them instead of buzzwords to make your Freelance Interpreter resume the center of attention!

Freelance Interpreter Resume: The Skills Section!

Checklist icon
How to write a strong Freelance Interpreter resume skills section?
  • Make sure to include all types of skills - soft, hard, technical;
  • Focus on skills that show your expertise in the field;
  • Check the job description for keywords and make sure to add them to your resume – this will help you pass ATS;
  • Leave room for discussion – elaborate on some of your strongest skills in other sections of your resume
Top Skills for your Freelance Interpreter resume
HARD SKILLS

Upwork

Quickbooks

Microsoft Office

Email clients

PayPal

Budgeting

Marketing

Design

SOFT SKILLS

Communication

Leadership and project management

Teamwork

Problem

Solving

Work Ethics

Flexibility

Adaptability

Interpersonall skills

pro tip icon
PRO TIP

When describing your experience, don’t go too far from its terminology. Recruiters use ATS systems to filter resumes based on them having certain keywords, so make sure you use at least a few keywords mentioned in the job description.

what to write in your resume header
Checklist icon
CHECKLIST For Your Freelance Interpreter Resume Header
  • Your name and surname in a legible and larger resume font
  • The job title you’re applying for or your current job title as a subheading to your name
  • Link to your portfolio or online profile, such as LinkedIn
  • Address (City and State for the US; just your city for rest of the world)
  • Email address
  • Headshot (required or welcomed in the EU; not required and sometimes frowned upon in the US)

Stick to popular email providers such as Gmail or Outlook. And use these professional formats to create your username:

  • first.last@gmail.com
  • last.first@gmail.com
  • firstlast@gmail.com
  • f.last@gmail.com
  • first.l@gmail.com
pro tip icon
PRO TIP

Include a link to your portfolio in your Freelance Interpreter resume header. Most companies will require that you include one in your resume, and even if they don’t, it’s an excellent opportunity to directly show them your proudest projects.

A Career Summary for Your Freelance Interpreter Resume

what to write in your resume summary
Checklist icon
Things to include in your Freelance Interpreter resume summary:
  • Your total years of experience in the industry;
  • 2-3 of your most remarkable achievements so far;
  • How your experience relates to the position you’re applying for;
  • A very brief description of your strengths.
resume Summary Formula icon
Resume Summary Formula:
Resume Summary Formula: [Adjective] [job title] with [number] years of experience in [industry], a proven ability to [relevant, measurable skills], and a strong background in [relevant context of your work experience] seeks a position as [the job title you’re applying for].
pro tip icon
PRO TIP

You’re not going to get hired simply because of a good summary or objective. However, your recruiter can bump you up in front of similarly experienced candidates who didn’t demonstrate such passion and drive.

Freelance Interpreter Resume: The Education Section

Checklist icon
Things to include in your resume’s education section:
  • Your highest education degree – including course, year of graduation, institution;
  • Awards received as part of your education;
  • Extracurricular activities that have helped you gain relevant skills;
  • Certifications that have helped you master new skills and increase your expertise;
  • Entry-level applicants only: relevant courses and projects.
certifications icon
Top Certifications for your Freelance Interpreter resume
certification image
How to be a Successful Freelance Translator

Your guide to earning a living through Translation and Localization - (Updated for COVID-19)

certification image
Work From Home in Translation | Upwork Translation Course

Master Translation Cat Tools, Be a Freelance Translator on Upwork, and Find Work From Home Jobs!

certification image
The Nine Mistakes Freelance Translators Should Avoid

Learn how to avoid the top mistakes and transform your business and do what matters for you

certification image
How to Become a Translator without a Degree

Step-by-Step guide to Starting a Location-independent Freelance Translation Career without a Translation degree

certification image
Building an Interpreter from scratch

Semantics of programming languages

pro tip icon
PRO TIP

There are dozens of certifications that you can claim as a Freelance Interpreter. But, some are more effective than others. That’s why you mustn’t include every certificate other applicants might have. Try instead to earn and list a few of the difficult ones.

Choosing the Right Format for Your Freelance Interpreter Resume

In general, there are three basic formats for your resume:

Some things to consider when choosing the right format for your Freelance Interpreter resume include the stage of your career, whether you have all the right skills required for the job or are looking for an industry change, and what field you’re looking to grow in.

The reverse-chronological resume format is the most common one. It lets you describe your most recent job and then move backward. This makes it great for people who have around or less than 10 years of experience and are looking to highlight only their work-related skills and qualities.

If you’re just starting your career journey and reverse-chronological resumes sound too demanding, go for the functional resume format. It’s ideal for showcasing your strengths, personal qualities, skills, education, and the courses you’ve taken, without putting too much pressure on experience and expertise.

Don’t worry if neither of these sounds suitable for you – the hybrid or combination resume format will surely match your needs. It’s similar to the reverse-chronological, but with a catchy twist. Combination or hybrid resumes are great for showcasing both your experience and work-related skills and your personal qualities. Add a “What my day looks like” section for enhancing the jaw-dropping experience!

Here are some more things worth remembering when it comes to formatting your Freelance Interpreter resume:

Tired of getting rejected? Check out this article on how to craft a resume that stands out!

pro tip icon
PRO TIP

Sometimes you’ll want to go after a job which requires more experience than you have. Instead of using a typical Freelance Interpreter resume layout, you can use a creative layout. Getting noticed is the most important challenge and a creative resume layout might help you get invited for an interview as most of other accountants have boring resume designs.

Other sections suitable for your Freelance Interpreter resume

Depending on the position and the industry, you can spice your resume up by adding some more sections. They will help the recruiter get a glimpse of who you are as a person, besides all your job-related skills and qualities.

Here are some examples:

How to Add Creativity to Your Freelance Interpreter Resume

Gone are the days when creative resumes were frowned upon by recruiters!

What’s more, the right amount of creativity will make recruiters remember you and want to learn more about who you are – both as an individual and as a professional.

There are two ways to build a creative resume - add creative sections or go for a more creative design approach in general. Go for whatever suits you, the position, and the industry most!

day of my life on resume   Enhancv resume section

What Makes a Great Freelance Interpreter Resume: Key Takeaways

  • Choose a resume layout that sends the right message across and fits your current career situation;
  • Create a resume header that shows your desired job title, and easy to find contact numbers;
  • Be specific about your experience, accomplishments and future goals in your summary;
  • Feature detailed metrics and specific examples that show the impact you made in your previous roles when describing your experience;
  • List soft skills backed by examples;
  • Add all of your technical skills and certifications that you have and match the job description;
  • Show off a dash of personality in your resume that will demonstrate your culture fit and the right mix of hard and soft skills.

Looking to build your own Freelance Interpreter resume?

Enhancv resume builder will help you create a modern, stand-out resume that gets results
Variety of custom sections
Hassle-free templates
Easy edits
Memorable design
Content suggestions
TRY FREE FOR 7 DAYS
Author image
Volen Vulkov
Volen Vulkov is a resume expert and the co-founder of Enhancv. He applies his deep knowledge and experience to write about career change, development, and how to stand out in the job application process.